| |
THE ARTS PAPER – ARTICLES
Steven DiGiovanni:
Making pictures, painting chaos
Hank Hoffman
 |
 |
Steven DiGiovanni. Image courtesy
of the artist. |
|
For painter Steven DiGiovanni, big changes in his life —
a divorce and a new relationship — triggered big changes
in his artistic approach. DiGiovanni established himself over
the last two decades with detailed figurative oil paintings
that hinted at mysterious narratives of domestic dysfunction.
Over the past two years, however, he has shunned oil paints
(at least temporarily) in favor of the graphic looseness afforded
by painting with acrylics. The shift in medium has been accompanied
by a shift in content. Realistic imagery — much of it
scavenged from advertising and pop culture, some of it warped
through Photoshop — shares canvas space with layers
of marks, geometric abstraction, and white space.
DiGiovanni teaches painting at Creative Arts Workshop and
Norwalk Community College. His initial interest in art, he
tells me in an interview at his Westville studio, came from
“picture-making,” specifically teaching himself
to draw cars. He gravitated toward the figurative work as
a way of conveying “psychological content.”
“What I defined for myself were certain narrative devices
that could elicit some notion of psychological depth or mystery,”
DiGiovanni says of his oil paintings. “It became almost
a kind of ‘psychological formalism.’ What’s
more evocative than a realistically painted image of someone
floating in the air?”
I note that there appeared a sensibility derived from the
conventions of film noir.
“They were like film stills. I was conscious of that,”
DiGiovanni replies. His subjects often uncomfortably shared
claustrophobic interiors, cramped apartments where alienation,
desire, and ennui festered. DiGiovanni employed an ever-shifting
repertoire company of model friends, other artists, his fiancée,
Chisato Bunin, and himself (always depicting himself in less-than-flattering
terms). DiGiovanni says, “Noir settings are mostly indoors.
The walls represent limits.”
He adds that many of the paintings backed the protagonists
into corners “with less chance of escaping out the sides.”
The use of corners also added drama through a “fisheye
sense of space.”
While DiGiovanni’s oeuvre is mostly devoid of pastoral
landscapes, he has painted a strong series of industrial landscapes.
One such work — shown two years ago at the River Street
Gallery — is Untitled Industrial (with Golf Course),
a tour de force on several levels. Although DiGiovanni doesn’t
refer to photographs or real power plants, he renders a convincing
depiction of industrial metastasis. The emotional impact of
the behemoth network of pipes, towers, tanks, and smokestacks
is heightened by DiGiovanni’s keen attention to lighting.
The human element is introduced with a fillip of tongue-in-cheek
social commentary. While workers in hardhats stand on elevated
platforms and take in a raging industrial fire off in the
distance, a tiny figure — the owner of the means of
production — in the lower right practices his shots
on an incongruously situated putting green.
“I discovered ‘analytical Cubism’ through
doing industrial landscapes,” DiGiovanni says. “What
you have are elongated cylinders, shortened cylinders, lines,
conduits, and spheres.”
He’s also intrigued by the “idea of what’s
signified in terms of the absolute cold objectivity of things.”
“Going through Elizabeth, New Jersey on I-95 is just
magical,” DiGiovanni rhapsodizes. “The forms are
so particular yet there’s no aesthetic intent behind
them at all. They’re lyrical but it’s obviously
not a place you’d ever want your tire to go flat.”
The River Street Gallery show marked the turning point in
DiGiovanni’s style. In one portrait of Bunin, Untitled
(Sexy Dress), he created a fusion of his narrative and
industrial subject matter, overlapping her seated portrait
with an industrial landscape. DiGiovanni told me at the time
that, “I wanted to play with the quasi-Cubistic deconstruction
of her form into industrial forms.”
His idea was to realize an image that would read cohesively
at two levels, as an industrial image and as an interior.
Fundamentally, the painting depicts Bunin in a short dark
dress, sitting at a kitchen table set with a couple of goblets
of red wine. But, as if in a CGI-created scene from a Terminator
movie, the walls of the apartment kitchen become transparent,
revealing an imaginary factory. The floor isn’t linoleum
but rather metallic scaffolding. And some of Bunin’s
figure is deconstructed as an industrial skeleton. Typical
of DiGiovanni’s work, the figure has a believable grace
and the industrial forms have a chilly verisimilitude.
Untitled (Sexy Dress) took four months to complete,
according to DiGiovanni. But another painting in that show,
Festival of Floats (Handa City, Japan), marked a
departure of a different sort. Painted with acrylics rather
than oil paints, it has a loose, gestural feel. The composition
is derived from montage, featuring a deconstructed rendering
of an image of a Japanese festival from a tourist guidebook,
a more detailed depiction of Bunin on all fours wearing a
cat mask, Constructivist diagonals at the top, and a lot of
canvas white space.
It was a conscious decision, DiGiovanni says, to make a break
from the painstaking approach he had taken with oil paints.
“A lot of it had to do with the life change I went through
with Chisato and my divorce. The change in my art occurred
a couple of years after. It was a result of asking myself
why I keep leaving myself in this box,” says DiGiovanni.
“Wouldn’t it be exciting to put my facility at
some risk or try utilizing some other intellectual and creative
resources?”
The shift from oils to acrylics was a technical liberation
that facilitated a content liberation. DiGiovanni attributes
this to acrylics’ quick drying time.
“It’s a graphic medium. You can pour it, stencil
it, stain it. Pour a cup of paint over the canvas and it’s
dry in 15 minutes and ready to put something on top of it,”
DiGiovanni explains.
He is layering images, using shapes to break up the continuity
of an image, leaving exposed white space. The white space,
he says, “is very appealing to me because it reminds
me of the ‘objectness’ of it. The raw canvas emphatically
reminds you that you have paint on canvas, a field that is
acted upon as much as a support for an image.”
He is also using tape “constantly.”
“It makes the edge so mechanical, so sharp,” DiGiovanni
says. “There is something really visceral about peeling
the tape off. It’s like picking scabs.”
The use of acrylics has affected his working process.
“The speed involved and the vocabulary I’ve associated
with it has made my own judgment of the quality of what I’m
doing much more tenuous,” he says, “so much so
that I just radically rework something.
“I’m learning to live with the ‘I wish I
didn’t do thats’ of my paintings. There are points
in half my paintings, it seems, where I’m like Berserker,”
DiGiovanni says, gesturing the throwing of paint. He is interested,
he says, “in that play between looseness, chaos, precision,
and order.”
DiGiovanni still sees his paintings as having narrative corollaries,
although these days they may be more akin to William S. Burroughs’
cut-ups than the taut fictions of Raymond Carver.
“I don’t want these to be any less narrative”
than were his oil paintings, he says. “The narrative
here reads more in terms of layering.”
He makes an anaolgy to the Surrealist film Un Chien Andalou
by Luis Buñuel and Salvador Dali.
“Buñuel is making very specific decisions,”
DiGiovanni says. “He’s spending time with his
camera looking at very detailed elements and the performers
are performing with all their heart. But there’s no
decipherable content. There are themes but the themes almost
happen because you can’t avoid having themes.
“I like the idea of an illusionistic image thrown into
the mix with a line or spatter,” DiGiovanni says. “The
truth is, I can’t totally abandon ‘picture-making.’
There’s always some manifestation of it. I could never
be a pure formalist.”
The spread of creativity
David A. Brensilver
 |
 |
| |
Artspace is flooded with people
during the Main Exhibition in 2007. Image courtesy of
Hank Hoffman. |
For more than a decade, City-Wide Open Studios has been a
destination. This year, while Artspace serves as the physical
headquarters for CWOS, and the site of the juried exhibition
Dispersion, the heart of the event exists as much
in cyberspace, thanks to a significantly upgraded online Artist
Directory, one that CWOS coordinator Rashmi Talpade said is
“much, much more expanded and user-friendly” than
anything that existed previously.
“It’s giving a lot more flexibility to the artists,”
Artspace Executive Director Leslie Shaffer said.
Each registered CWOS artist has a dedicated web page he or
she can update over the course of the year. Each artist’s
page can hold up to 20 images and may include his or her bio,
contact information, resume, and a link to an external site.
For obvious reasons, the enhanced online Artist Directory
is a boon for the public, and for curators and collectors,
as well. As of mid-August, more than 100 unique visitors were
visiting the online Artist Directory on a weekly basis.
Talpade, Shaffer, and Artspace Programs Director Laura Marsh
have utilized the upgraded website to help organize this year’s
CWOS. Artists, when registering online (which required a $50
fee), indicated whether they wanted to show their work in
one of two unjuried shows at Artspace, have their work considered
for inclusion in the juried show Dispersion, participate
in Open Studios Festival Weekend, and/or simply have access,
for a year, to the Artist Directory. Organizers expect that
nearly 300 artists will register and participate in this,
the 12th annual City-Wide Open Studios.
The online Artist Directory connected artists hoping to see
their work included in Dispersion with the exhibition’s
curator, Dina Deitsch, a New Haven native and assistant curator
of contemporary art at the DeCordova Museum and Sculpture
Park outside Boston. Each artist was able to earmark five
of the 20 images he or she uploaded for Deitsch’s consideration.
Obviously, if Deitsch liked an artist’s work, she was
a click away from more.
Deitsch’s involvement in this year’s CWOS was
somewhat serendipitous. Deitsch visited Artspace last winter,
Shaffer said, looking for artists whose work might be suitable
for the 2010 DeCordova Biennial.
“This just happened to be a perfect fit,” Shaffer
said.
Deitsch, in an e-mail, said, “One of my goals for the
(Biennial), which opens this January, was to work with exhibition
spaces from major art centers throughout New England that
are essential to and help create the local art scene. Artspace
has always produced wonderful and adventurous programming
and embodies the richness and excitement of much of the art
scene in the New Haven area. It was a natural place to start
looking for artists. Liza (Statton, Artspace curator and gallery
director) has been an amazing help in directing me to artists
in the area and, in fact, we’ve planned an overlapping
show of the work of (New Haven artist) Phil Lique for this
winter/spring as a means of extending the Biennial into Connecticut.
Phil will be featured in the Biennial and have a solo show
at Artspace in the same season.”
Talking about the curatorial process Deitsch said, “There’s
a certain degree of gut instinct in reviewing submissions,
but I’m also always looking out for work that reads
on more than one level at once — work that makes me
look twice or prompts a pause. Also, in a jurying opportunity
like this, I try to choose a range of types of artwork as
a way to showcase a breadth of styles and media and to avoid
a singular, dominant form of art making. This type of show,
it seems, works best when diversity and range are emphasized
rather than uniformity. It’s a way to showcase the vibrancy
of New Haven’s art community.”
Asked to describe Dispersion, a collection of works
by 27 artists, Deitsch said, “I would say diversity
is the common thread but also a certain mixture of conceptual
rigor and formal skill. I was very impressed by the amount
of work that showed such an intelligent combination of the
two.”
Talpade said Deitsch’s approach to curating Dispersion
“was very thoughtful,” and that the body of work
she chose gels together very well.
“There is a lot of diversity in the work she selected,”
Talpade said, “but there is not discord.”
Over the course of three-plus months, more than 200 artists
had work exhibited in a pair of CWOS unjuried shows: Index
I, which was on display from June 25 through July 25,
and Index II, which was on display from July 30 through
August 29. Last year, CWOS included no unjuried component.
Before that, works included in unjuried CWOS shows at Artspace
were limited in size to 18 by 18 inches.
This year’s unjuried shows featured works as large as
30 by 40 inches, a “fairly generous size limit,”
Talpade said.
And while Index I and Index II were unjuried,
they were curated. Marsh said a concerted effort was made
to present works in appropriate groupings, whether they represented
abstract, figurative, or ephemeral art.
For the Open Studios component to this year’s program,
scores of registered CWOS artists are expected to open their
studio doors to the public (some individuals and groups will
have found temporary spaces). Clusters of studios will be
open in downtown New Haven, in Erector Square, and in the
Fair Haven and Westville neighborhoods. For members of the
public, collectors, and curators, the online Artist Directory
offers a number of search criteria for finding artists and
previewing their work.
Talpade, who’s been involved with CWOS since its inception
as an artist, as a volunteer, and, for the past four years,
as the coordinator of the event, said Open Studios Festival
Weekend has always been “very much a part of the community
and the artistic lifestyle of New Haven,” a “unifying
event” that a huge number of artists regards as an annual
opportunity to interact with the public.
Allure of the past
Q&A with music director Mark Bailey
David A. Brensilver
 |
 |
Mark Bailey. Photo by Paige Baker. |
|
Mark Bailey is the music director of two local choral ensembles:
the New Haven Oratorio Choir and Orchestra and the Yale Russian
Chorus. He also directs the Westchester Concert Singers, a
group based in Pleasantville, New York. Bailey has degrees
from the Eastman School of Music (BM, 1984) and the Yale School
of Music-Yale Institute for Sacred Music (MM, 1989). The following
interview was inspired by a conversation that took place in
August.
Q: You’re a scholar in the area of
Slavic sacred music, particularly music from the Russian baroque
period. How did you arrive at that area of focus?
A: This merges the two areas of music that
I’m most passionate about: Slavic sacred music, and
all music of the 17th and 18th centuries. My involvement in
Slavic music stems from childhood, influenced especially by
my mother and grandparents, who emigrated from Ukraine after
World War II. I was raised under many Ukrainian cultural and
religious influences. My grandmother, who had a wonderful
voice and sang in our local Ukrainian Orthodox Church choir,
would teach and sing to me numerous hymns, carols, and folk
songs, starting when I was little. When I began my undergraduate
work in voice, piano, and orchestral conducting at the Eastman
School of Music, I also became choir director at an Orthodox
Church in Rochester, New York, and simultaneously developed
my knowledge and abilities in that area.
It wasn’t until my time at Yale in graduate school and
just after that when I was drawn to 17th and 18th century
music performed in a historically informed manner, using instruments
and the stylistic practices of the period. That interest was
inspired when I met the great baroque violinist Jaap Schröder
many years ago, a renowned musician who remains a friend and
great source of inspiration. Music of this period really took
hold of me. The process of discovering and rediscovering the
vast array of great musical works from these centuries, and
researching the treatises and other historical sources that
reveal so much insight beneath the surface, became my musical
preoccupation.
Some years later, it seemed liked the obvious and natural
choice for me to merge these two fields of interest and activity,
especially since so little is known or understood about how
Russia and Ukraine embraced and cultivated music, sacred and
secular, influenced by Western Europe during the baroque era.
And I absolutely love the results.
Q: The Russian baroque period continued beyond
the period we identify as the European baroque period. Would
you talk about what was going on musically in Europe and Russia,
respectively, between the mid-18th and early-19th centuries?
A: Since the Russian Court, first in Moscow
and then in St. Petersburg, sought to model many of its musical
practices after Western Europe, it took a while to infuse
baroque styles into Slavic culture. Also, the Slavs tend to
use the word “baroque” as compared to medieval
Slavic chant, which was largely monophonic. In other words,
“baroque” refers to music composed using Western-style
harmony and counterpoint, which was largely unknown to the
Slavs until after 1600, and not exclusively to describe music
that, to most, would sound like Vivaldi, Purcell, or Handel.
In Western Europe after 1750 we see the development of the
classical period through great composers such as C.P.E. Bach
and onward to Mozart, Haydn, et al. A select group of especially
talented Russian composers, such as Dmitri Bortnianksy, was
sent by Russian Empress Katherine the Great to study music
in Italy, before being summoned back to serve the Russian
Court around 1800. While their compositions resemble classical
music in terms of sound, they relied more heavily on baroque
musical structures from slightly earlier periods, especially
baroque dance forms, and the concerto grosso, which Bortniansky
especially perfected into the sacred choral concerto. Therefore,
three elements make for a unique period in Russia: classical
sounds, baroque structures, and new forms — combining
both — such as the unaccompanied Slavic choral concerto.
This is what I consider equivalent to the Western European
high baroque period of Bach and Handel about thirty to fifty
years earlier.
Q: In April 2010 you’ll conduct the
New Haven Oratorio Choir and Orchestra in an all-choral program
of Russian baroque music. The sacred music of the time was
not written for instruments other than the voice. Would you
talk about this particular difference between what was going
on musically in Russia and what was happening at the same
time in Europe?
A: With so much Western musical and cultural
influence being brought into Ukraine and Russia — and
with the introduction and frequent performance of opera, symphonic
music, and the great choral works of Bach, Handel, Haydn,
and even Beethoven — it’s interesting that the
Slavic Orthodox Church never yielded to adding instruments
to the musical component of liturgy. Sacred music remained
purely vocal and therefore primarily textual.
Bortniansky, who eventually was appointed censor of all Russian
sacred music, was a fine instrumentalist and wrote terrific
chamber works and operas. At the very least he could have
sneaked a continuo organ into church. Instead, he brought
an instrumental presence into the singing, without having
to use actual instruments. As mentioned, he perfected the
choral concerto form, which, in various movements or sections,
mimics the baroque concerto grosso for orchestra. Instead
of solo instruments paired in various configurations so that
they may have a musical dialogue with the rest of the orchestra,
this is how the voices interact over sacred text. We don’t
really see the same dynamics of exchange as extensively in
the choral works of Bach and Handel, for instance, where select
movements are either dedicated to the choir or to the soloists.
But certainly this is a primary feature of baroque instrumental
works.
Another unique feature is that the Slavic choral concerto
shifts effects or mood in baroque manner. In medieval Slavic
chant, the verse or hymn basically maintains a single ethos
to convey a snapshot image of the entire sung text. In the
Slavic choral concerto, however, the text is broken down into
phrases or sometimes even single words, and a mood or effect
is created to paint a more specific or even physical image
of the textual snippet being sung. Just as baroque instrumentalists
need to determine and convey the effect of any section within
a concerto grosso, so must the singers perform accordingly
in sacred choral concertos.
The maxim, even today, is for instrumentalists to model themselves
after singers. But in the Slavic sacred concerto, the reverse
is true as well. The voices, while conveying text, articulate
in an especially instrumental manner, where it’s not
hard to imagine oboes, trumpets, and strings playing alongside
them. There’s just nothing like it.
Q: In November you’ll lead the New
Haven Oratorio Choir and Orchestra in a program called “Mendelssohn’s
Muse,” celebrating, as much of the world is, the 200th
anniversary of the composer’s birth. This concert will
call on your annotation and indexing of Mendelssohn’s
letters. What struck you in going through those letters? And
how will you use Mendelssohn’s influences in programming
the November concert?
A: Clearly Mendelssohn wasn’t as concerned
with what would come after him as with what came before. He
had an insatiable interest in older musical works and the
geniuses behind them, even when he was fairly young. It’s
hard for us to imagine that, in Mendelssohn’s time,
composers such as Mozart and Haydn — even Beethoven
— let alone Bach and Handel, were already being forgotten
and dismissed as outmoded. Mendelssohn was their champion,
constantly programming as a conductor, performing as a pianist,
and arguing as an apologist, for the works of the baroque
and classical eras. In 1831 he also wrote of Bach’s
influence on his own compositions, which can be heard especially
in works such as his Jesu meine Freude, the featured
piece on our November concert. As in Bach’s famous motet
by the same name, Mendelssohn also features the same melody
or cantus firmus that Bach used.
Mendelssohn’s famous revival of Bach’s St.
Matthew Passion is just one example of the many
things he did to keep older music alive. In 1840 he organized
a performance of Bach’s triple keyboard concerto featuring
himself, Franz Liszt, and Ferdinand Hiller. And by then he
was already criticizing how musicians overly romanticized
18th century music.
NHOCO’s November concert will lead up to Mendelssohn’s
Jesu meine Freude through several works and composers
he highlights in his letters. We’ll begin with choral
works from the Renaissance period, as he discussed hearing
them sung — especially works by Palestrina and Allegri
— in the Sistine Chapel. We’ll also include Bach’s
great cantata Christ lag in Todesbanden (BWV 4) and
Mozart’s famous Eine kleine Nachtmusik, performed
in period style, among other works. I anticipate the audience
will recognize in Mendelssohn, as we end with his Jesu
meine Freude, the centuries of great music that he found
so inspirational and crucial to his musical development.
Q: The New Haven Oratorio Choir and Orchestra
is a period-instrument ensemble. Would you talk about authenticity
in the context of musical performance, be it the use of period
instruments and/or languages?
A: I’m absolutely convinced that the
music should shape the performer more than the performer shapes
the music. Various aspects of post-romantic musical practices
are influenced by profoundly difference conditions than what
gave birth to music of earlier times. When we perform music
on modern instruments, with modern tunings and temperaments,
according to modern articulations, we lose far too much of
the inherit spirit, nuance, and meaning of the works written
before 1850 or even 1900. As they say, we would never think
to update or modernize great paintings such as the Mona
Lisa, and therefore I think music suffers when needlessly
modernized to meet conditions it was never designed to serve.
Music before post-romanticism, especially of the baroque period,
is comparatively more intimate and interactive (and to my
ears even more exciting). Therefore, as with other period
ensembles, we seek as much as we can to connect directly to
our audiences, as if they too were sitting in the orchestra
or standing in the chorus having a musical conversation with
us. That’s why so much research goes into our concerts.
Singing Latin according to the pronunciation standards of
the nation of origin is one example (rather than defaulting
to Italianate Latin on all sacred works). For instance, I’m
fortunate to have a copy of the first recording of the Fauré
Requiem from the early 1930s in France. The singers
on the recording clearly use French Latin, which has a profound
impact on the shape, color, articulation, and effect of the
sung musical line. We followed that practice in our performance
of the work a few years back as well, as we also use Germanic
Latin for Mozart, Haydn, and other German composers.
I don’t want to deprive the audience or the ensemble
members, singers and instrumentalists alike, of any inherent
musical element that would prevent them from becoming immersed
in the genius and power of great music. Therefore we endeavor
to approach each piece on its own terms and let it tell us,
through various resources and modes of inspiration, how it
may be performed. And suddenly all sorts of inner colors and
deeper levels of meaning become apparent. This is why, for
instance, we use purer forms of tuning, to create warmer sonorities
that were crucial to these works. Or why we minimize vibrato
so that it may color rather than obscure the beauty of the
melodies and harmonies. Put another way, we don’t need
to try to improve on greatness; we just need to keep greatness
alive. Using period performance practice to the extent possible
helps us to do that.
Q: You serve as artistic director of the
Yale Russian Chorus. What sort of opportunities does that
ensemble provide you in terms of programming, arranging, and
composing? And what do you have planned for the Yale Russian
Chorus this year?
A: I recently told the group, after one of
our many successful performance tours, that no matter what
lies ahead in life, nothing will supersede the kind of musical
experience I have as its artistic director.
Because many people are unfamiliar with Slavic choral music,
we tend to perform repertoire from a variety of periods and
styles, ranging from ancient chant to 20th century multi-voiced
choral works, including sacred music, operatic choruses, patriotic
ballads, and folk songs. Each season we develop a list of
around thirty pieces that we perform regionally and on tour.
Some of the repertoire includes my own arrangements, and periodically
my own compositions, especially since we sing in the male
choir/tenor-bass range.
In addition to concerts at Yale and in the area, we will be
touring to the Pacific Northwest and probably up to Vancouver
in March 2010. We’ll begin the tour as guests of the
Cappella Romana, the premier professional chamber choir based
in Portland that I’ve had the pleasure of guest conducting
twice; we will perform in Portland and Seattle to start things
off. I must admit that my love for the Pacific Northwest makes
this upcoming tour particularly exciting. We toured the area
about four years ago and had a terrific time. We’re
hoping also, as part of our bi-annual Slavic Choral Festival
in the Spring of 2010, to do a special performance of music
from the All-Night Vigil service, so as to give the audience
a taste of the music from that unique liturgical experience.
In the write …
How to read a short story
So how do you read a short story?
If you are girding yourself for battle by arming yourself
with some high-falutin’ literary theory or an author
bio lifted from Wikipedia, then stop right there. Let me rephrase:
So how do you read a short story … out loud?
This is a different question, and it’s one I’ve
been asking myself lately as New Haven Review, along
with the Arts Council of Greater New Haven and the New Haven
Theater Company, gets ready to launch Listen Here!, a weekly
Thursday night reading series of short stories at coffee houses
throughout New Haven (specifically Blue State Coffee, Koffee
on Audubon, Lulu: A European Coffeehouse, and Manjares Fine
Pastries).
Reading aloud with adult audiences in mind is a unique experience,
one that raises questions about the readers’ capabilities,
audiences’ likely reception, and the internal voice
— or rather voices — that suffuse all great short
stories. Like most parents, most of my experience reading
aloud stems from feeble attempts at sonority from trying to
send children to lullaby land. Not infrequently, it was I
who led the way, with my son eventually pushing me out of
bed claiming that not only was I nodding off in the middle
of the story but I was also babbling. For my son and daughter,
I commonly assumed dramatic airs when I read, taking heartfelt
stabs (pun intended) at doing voices. Harry Potter
was inevitably read with an upper-crust British tinge; Tom
Bombadil, in The Lord of the Rings, spoke with an
Irish lilt; Aslan from The Lion, the Witch and the Wardrobe
declaimed in a stentorian bass while Edmund griped through
a nasal whine that grew less nasal as he matured. But my audience
then was not especially demanding, which lowered the bar considerably.
The pile of short stories that I’ve been plowing through
for Listen Here!, however, will not lend itself to such easy
sliding. Instead the stories raise some rather pesky issues
of tone and timing, accent and accuracy. In essence, I have
begun to ask questions that, I suspect, actors and directors
consider when a story goes from that semi-silent space in
our skull through the vocal cords in our neck into the sound-resonating
air we breathe.
Normally I read in silence — as do we all. But for Listen
Here!, there was no way around testing stories aloud, which
meant doing my best trying to capture the internal voice of
the tale. For James Joyce’s “Araby,” a plaintive
tale of boyhood love and gallantry gone awry, should the reader
assume a middle-class Irish brogue to recreate the post-pubescent
protagonist’s first-person narration? Or would a plain-Jane
Americanized reading do just as well? I’ll admit that
when I read it aloud, I went all in for the brogue, despite
my lousy Irish.
Or consider an even more complicated example, John Updike’s
“A&P,” one of my favorite stories of gender
and class at odds. At first reading my tone was the flat American
accent (despite the bit of Brooklyn that sometimes peeks through)
I nominally adopt as a starting point for any story I read.
But by the third page my mistake had become all too obvious:
“It’s not as if we’re on the Cape: we’re
north of Boston and there’s people in this town haven’t
seen the ocean for the twenty years.” So, we are talking
about a Boston accent. Moreover, the narrator is a local handling
the cash register, in contrast to the high-class, bathing-suited
Queenie, who strolls into the local A&P to pick up herring
snacks. So not only Boston, but Boston working class, too.
But then I noticed something else. My mistake was entirely
reasonable. After all, Updike’s narrator may be uncouth
enough to give us the ungrammatical “there’s people
in this town,” but he doesn’t deliver any sort
of Huckleberry Finn-like “… we’re nahth
of Bahston” in the actual writing. For that, the reader
will have to deliver all of the local color that orthography
has politely refused. So my tone changed: now I was a Bahston
cashier, leering at these smaht-looking girls. That was, until
I ran into the story’s spoil-sport store manager, Lengel,
who notices the underdressed girls sauntering up to our narrator’s
cash register to pay for those herring snacks. “Girls,
this isn’t the beach,” he says — according
to our narrator, of course — to which Queenie replies:
“My mother asked me to pick up a jar of herring snacks.”
Problem alert! Queenie’s dialog is relayed by our narrator,
so what is a publicly performing reader to do? Does the narrator
(and thus reader) imitate the authoritative baritone —
or should it be a high-pitched nag — of his boss? Does
Queenie’s round contralto — or should we make
that a surprised soprano — shed the narrator’s
Bahston-y flavoring? All good questions as I stumbled around
and settled on gently raising my timbre for the supermarket
lovely while turning “jar” into “jah”
to keep the narrator’s voice in the forefront, so my
audience does not forget that it’s still his imitation
of her.
Sound complicated? It is, and don’t even get me started
on translations or mind-bending humor pieces, like Woody Allen’s
“The Kugelmass Episode,” in which a City College
professor with lotsa New Yawk in his attitude (but not in
his orthography) is magically transported into Flaubert’s
Madame Bovary so he can start an affair with the
beautiful protagonist.
Emma turned in surprise. “Goodness, you startled
me,” she said. “Who are you?” She spoke
in the same fine English translation as the paperback. It’s
simply devastating, he thought.
Devastating, indeed, to which I say, God bless the actors,
one and all, who can make heads or tails of these challenges
— which if you’d like to witness firsthand, then
join us for Listen Here!
Thoughts and remembrances of
Zannette Lewis
Bitsie Clark
 |
 |
| |
|
On September 25, 2009, Zannette Lewis passed away and the
Arts Council lost a former staff member and a very good friend.
Between 1998 and 2001, Zannette worked at the Arts Council
under the auspices of the Regional Cultural Plan. She was
employed to be a major change agent for the arts community.
Zannette’s charge was to assure full participation by
all parts of the community in the cultural life of the region
and provide opportunities for sharing artistic and cultural
resources between city neighborhoods and the larger community.
Working with neighborhoods in the Empowerment Zones and with
the Arts Council’s Inner City Cultural Development program,
Zannette recruited and worked closely with Cultural Development
Officers from each neighborhood, trained and nurtured emerging
artists and held speak-outs that brought together the leadership
of such organizations as the Yale museums and the Shubert
with neighborhood management teams, grassroots political leaders
and emerging artists to dialog and learn from one another.
She listened, taught, encouraged, empowered and expanded everyone’s
thinking and experience. She opened up the community on so
many levels and helped us all to appreciate one another across
barriers of race, ethnicity, social class and spirituality.
Betty Monz, director of the Regional Cultural Plan and executive
director of the Arts Council from 2002 to 2006, expressed
very well the importance of Zannette’s work.
“Zanette was an agent for change in a challenging environment,”
Monz said. “She gave a collective voice to a powerful
community of neighborhood artists and persevered with a steady
pace filled with baby steps, giant steps and a few stumbles
along the way. Her work in the community paved the way for
the vibrant, culturally diverse and thriving arts community
that New Haven is known for today.”
In addition to her profound effect on the community, Zannette
never ceased to surprise and delight her colleagues on the
Arts Council staff with her unusual and exotic knowledge.
One of our staff meetings was devoted to the extraordinary
horoscope that Zannette cast for the Arts Council of Greater
New Haven. By learning the exact date and time of the Council’s
founding in 1964, Zannette told us useful and thought-provoking
facts about our past, present and future.
All of us on the staff and board of the Arts Council will
never forget the contribution Zannette made to one of the
organization’s most successful fundraising events, the
“Little Court of Horrors.” This was a Halloween
Costume Ball held on the first floor of the Superior Court
building at Elm and Church streets in 2000. Zannette sent
this already lavish entertainment over the top by her recruitment
of a phalanx of professional psychics, astrologers, and palm
and tarot card readers who provided private consultations
free of charge in a large room just off the dance floor. It
was the hit of the evening.
Zannette was a stimulating, exciting and fascinating person
to know. We mourn her passing. Quoting Shakespeare, “We
shall never look upon her like again.”
back to top
October 08 Articles
November 08 Articles
December 08 Articles
January/February 09 Articles
March 09 Articles
April 09 Articles
May 09 Articles
June 09 Articles
July/August 09 Articles
September 09
Technical support provided by Odonnell Company.
|
|